娄一晨世界杯还说吗?
不说了 被禁言了 我替他憋屈,替他鸣不平! 1998年世界杯开始解说,从2006年德国开始,每届大赛都有他的解说的身影。我印象深刻的是2014年里约热内卢奥运会男足四分之一决赛,日本队与希腊队的比赛,因为双方都是亚洲球队,语言不通,翻译不跟读,只能听气氛和解说词来猜测场上局势,尤其是半场休息时,解说中谈到球员个人生活以及场外花边新闻时的日语发音,让我一个学日语的听起来都费劲,更不用说当时不懂日语的广大球迷。
但就是这样,你也没说他说得不好对吧? 然后2018年俄罗斯世界杯,他在解说中多次口误,把“传中”说成“撞忠”(这字打出来我自己都惭愧),把“角球”说成“脚球”,而且这些错儿都是重复性的。 当然最著名的错误是他解说中国队与泰国队的一场热身赛时将比赛时间3:0误认为是30:0,说出“这场比赛中国赢了泰国进了三球”的话。 这个失误导致第二天全中国的媒体的标题全都是“国足30:0狂胜泰国”。 当然犯错这是可以理解的,人非圣贤孰能无过,但是问题是他多次在解说说错之后不及时改口,反而一直错下去,甚至后面越说越起劲,就好像在故意炫耀自己的无知一样。比如上次乌龙事件之后,他就在微博上面连续发了好多条关于那场比赛的内容。
作为一个从业近20年的专业解说,基本的职业素养都没有,业务能力实在不敢恭维。 更让人受不了的是他每次犯完错之后还摆出一副无辜样,好像大家故意和他过不去一样,作为观众我们也不是专门为他而来的。 所以别觉得委屈 ,你说的每一句话都在打脸业内的权威,让解说这一行业受到越来越多的质疑。