哈吉是什么水平的球员?
94-95赛季的欧冠决赛,曼联对阵拜仁慕尼黑,哈基姆打进一球,帮助曼联打破欧冠冠军荒 那一年的欧洲冠军联赛真是惊心动魄。首先进入决赛的曼联在3比1领先的情况下被拜仁连进两球扳平比分,最后通过点球大战决胜,这场比赛也让“绝代双骄”之一的哈基姆成为赢家。
作为当时曼联的进攻核心,“飞人”在赛场内外的表现都相当出色。他的速度、技术、射门能力都是当时一流的,而且为人谦逊、善于团结队友,深受球迷喜爱。 可惜天妒英才,这么优秀的球员却在27岁的盛年突然离世。
对于现在的球员来说,27岁已经算不上年轻,很多球员在这个年纪已经到了职业生涯的末期。但是对于80年代和90年代的足球运动员来说,27岁正是当打之年。这个年纪的哈基姆有足够的能力在赛场上大杀四方,也正因为如此,他的去世让全世界球迷都对这位超级英雄般的球员扼腕叹息。 有记者这样形容哈基姆的死:“就像阿兹台克人失去了荷马一样。” 说起荷马,他是古代西方神话中最著名的诗人,其作品《伊利亚特》和《奥德赛》几乎是所有西方文学的源头,而他的形象也被雕刻出来,成为人类文明的象征。
但是,比起荷马,哈基姆可能更接近于但丁。意大利著名诗人但丁在《神曲》中描绘了天堂、地狱和炼狱,而哈基姆在天上一定也是以“英雄”的身份受到敬仰的——尽管在他人生的末年,他信仰的宗教把他说成是一位罪人。 但丁的《神曲》是三大史诗之一,另外两部是英国诗人弥尔顿的《失乐园》和美国诗人惠特曼的《草叶集》。这三部伟大作品的作者都是白人男性,但是,如果考虑到但丁生活的时代以及他对中世纪意大利社会看法,我们就不难发现,但丁的作品几乎就是为哈基姆量身定做的。
在哈基姆去世后的第十六年,也就是1995年的冬天,我第一次去美国,那时候还在上学的我坐了差不多24个小时的船,沿着密西西比河来到美国的土地。在船上我读了美国作家威廉·福克纳的小说,其中有一篇叫《我永生之地的陌生人》,里面有一个角色就引用了但丁的《神曲》中的诗句来描述他眼中的黑人(在美国曾被广泛歧视的黑人)——“他们属于未来的时代/那是最美的国度。”而这个角色的原文是这样的: “我告诉你,我亲爱的人啊,你该像荷马笔下的勇士那样死去;当你躺下时,你的灵魂应该升到天堂的最高处。” 而哈基姆,不正是这样的一个角色吗?